е.е. къмингз

Модератори: longjohnsilver, orange_juice

е.е. къмингз

Мнениеот orange_juice » Чет Май 25, 2006 11:03 pm

това е градината: цветове идват и си отиват


това е градината: цветове идват и си отиват,
крехкото синьо докоснато
от външното крило на вечерта,
силното мълчаливо зелено,
което се навърта спокойно,
чисти светлини като златоснежни вани.
Това е градината: свити устни свирят
на студени флейти между обширни сенки, и пеят
(върху треперещите корди на небесните арфи)
вълшебно невидими лица и бавни.

Това е градината. Времето несъмнено ще пожъне,
и върху острието на Смъртта лежи не едно увяхнало цвете,
в други земи където други песни се пеят;
тук все още Те стоят унесени,
докато между бавните дълбоки
и вечно сънливи дървета
един фонтан със сребърни пръсти
ограбва света.



от англ: юлияна

към оригинала:

(this is the garden: colours come and go)
http://www.theotherpages.org/poems/cumming1.html
orange_juice
 
Мнения: 516
Регистриран на: Чет Авг 26, 2004 7:46 pm

страхотна тема Юле.

Мнениеот so_what » Пет Май 26, 2006 8:01 am

аз не съм преводач ,а само читател :D

ВЪОБРАЖАЕМО ИНТЕРВЮ

Защо рисувате
По същата причина, поради която дишам.
Но това не е отговор.
Няма отговор.
От кога няма отговор?
От времето, което мога да си спомня.
А от кога пишете?
Също от времето, което мога да си спомня.
Искам да кажа: поезия.
Аз също.
Кажете ми: вашата живопис не перчи ли на вашата поезия?
Напротив: те са привързани много.
Те са твърде различни.
Твърде: едното е живопис, а другото е поезия.
Но вашите стихотворения са по-скоро трудни за разбиране,
Докато вашата живопис е толкова разбираема.
Разбираема ли?
Разбира се – вие рисувате цветя, момичета и залези; неща,
Които всеки разбира.
Никога не съм го знаел.
Кое?
Че всеки…
Иначе казано, не искате да бъдете сериозен.
Трябва да сме двама, за да бъдем сериозни.
Е, добре, да видим… ах, да, един последен въпрос: къде
Бихте живял, когато войната свърши?
В Китай, както винаги.
В Китай ли?
Разбира се.
Къде в Китaй?
Където живописецът е поет.

***

няма може би да бъде винаги така; аз казвам,
че ако твойте устни, тъй обичани от мен, докоснат
устните на друг и ако твойте скъпи пръсти стегнат
сърцето му тъй както стягаха доскоро моето сърце;
ако върху лицето му се спусне твоята къдрица
в познатото мълчание, или при тези
вълнуващи големи думи, искащи да кажат всичко,
и останали безпомощни пред разума накрая,

ако това стане, аз го казвам, ако това стане –
ти, която си ми на сърцето, изпрати ми само дума;
ще отида за да я открия и протегнал й ръка
ще кажа Получи от мене цялото блаженство.

Тогава, изоставила ме, аз ще чуя песен
На самотна птица в глухо място.

***

Разчорлена
берачка на жълтурчета
и теменуги
на глухарчета
На привлекателните маргаритки
сред чудесното поле
със съжаление в очите
идва Друг
берач на същите цветя.

***

кой знай дали луна е
балон, излитнал от огромен град
в небето – и изпълнен от красиви хора?
/ако ти и аз и ние

се качим там, ако те
ме вземат и те вземат в техния балон,
тогава ние
ще сме по-високо с всичките красиви хора

над къщи и камбани и над облаците:
литнали
далече и далече литнали към град
който никой не е посещавал, и където

винаги
е
Пролет/и е влюбен
всеки и самите себе си берат цветята
***
отвори прозореца си
ако искаш скъпи?
дъжд
почуква ще го

спука но да
не ти пука
скъпи не ми
пука от дъжда

е
скъпи?
знаеш
ли

оплаквам бедните
момичета които
вдигат се бог знай
кога през всички

дни на техния
живот
без теб

оо-оо. скъпи

не тъй
силно скъпи
умори ме

******


ако съществуват небеса за майка ми ще има
/цяло някакво/не
бе. То няма да е сигурно небе от мисли нито
небе несигурно от момини сълзи но
едно небе с тъмночервени рози

баща ми ще стои /дълбок подобно роза
и висок подобно роза/

все до майка ми

/накланящ се над нея
мълчалив/
с очи които са наистина листенца и не виждат

нищо те с лицето на поета който там наистина
е цвете а не някакво лице с
ръце
които шушнат
Ето моята любима моята
/внезапно слънчевата светлина
той ще я поздрави,

& и цялата градина той ще поздрави/
има три вида хора -част от проблема,част от пейзажа и част от решението.
so_what
 
Мнения: 368
Регистриран на: Пон Ное 07, 2005 12:33 pm

Мнениеот orange_juice » Пет Май 26, 2006 9:15 pm

Страхотно просто!!! Мерси за тези текстове, и въпреки че винаги се е говорило много за Къмингз по форуми и други места, стиховете му продължавата да бъдат невероятно красиви. Да си го припомним още:

когато бог остави на мира моето тяло


когато бог остави на мира моето тяло

от всяко мое смело око ще поникне дърво
на което ще се люлее плод

виолетовият свят
ще танцува над мен
между устните ми които някога пяха

една роза ще роди пролетта
която девойките изгарящи
от страст

ще сложат между малките си гърди
Моите силни пръсти под снега

ще се впуснат като устремени птици
любовта ми върви по тревата

техните криле ще докоснат лицето й
и моето сърце ще остане завинаги

с безпокойството и шепота на морето


от англ.: юл.
orange_juice
 
Мнения: 516
Регистриран на: Чет Авг 26, 2004 7:46 pm

Мнениеот orange_juice » Сря Май 31, 2006 11:05 am

моето скъпо и старо така нататък


Моята скъпа стара и така нататък
леля люси по време на последната

война можеше да ви каже
и което е по-важно
да ви каже точно
за какво се бореха

всички,
сестра ми

изабел правеше стотици

стотици) чорапи да не
споменавам ризите лосионите против въшки
ушанките

и така нататък ластици за китката и така нататък, майка
ми се надяваше
да умра и така нататък
разбира се с достойнство баща ми прегракваше
като говореше каква привилегия
е това и само да можеше докато

аз и така нататък лежах
спокойно
в дълбоката кал и
така нататък

(мечтаех,
и така нататък, за
твоята усмивка
очи колене и за твоето така нататък)
orange_juice
 
Мнения: 516
Регистриран на: Чет Авг 26, 2004 7:46 pm

Мнениеот to4ka » Чет Юни 01, 2006 12:45 pm

Браво, Юли, не само за преводите, но и за избора. Вече ти казах май, ще имаш от мен поздравления за Деня на народните будители.
to4ka
 
Мнения: 180
Регистриран на: Сря Яну 26, 2005 1:18 am
Местоположение: София

Мнениеот orange_juice » Чет Юни 01, 2006 8:56 pm

Ще чакам:))

А сега помествам и това, което ти хареса преди малко:

Портрет

<pre>

Бъфало Бил е
покойник
който яздеше
сребрист жребец гладък като
вода
и разбиваше единдваматримачетиримапетима баламиейтака
Исусе
той беше хубав мъж
и това което искам да знам е
как ти харесва твоето синеоко момче
Госпожо Смърт
</pre>
orange_juice
 
Мнения: 516
Регистриран на: Чет Авг 26, 2004 7:46 pm

Мнениеот RumyRayk » Чет Юни 01, 2006 11:05 pm

Излишо е да споменавам, колко любим пич ми е Едуард Естлин, и колко ми е гот, да чета преводите ти точно на негови неща, още повече като си представя, че това не е никак лесно, предвид специфичния строеж на стихотворенията му..

"Аз виждам Къмингс като Робинзон Крузо в момента, когато изживява за първи път отпечатъка на човешка стъпка върху пясъка."
Това са думи на един мой ултра любимец, за Къмингс - У.К .Уилямс.
RumyRayk
 
Мнения: 160
Регистриран на: Съб Сеп 17, 2005 12:46 am

Мнениеот orange_juice » Сря Юни 07, 2006 10:34 pm

Уникален е Руми, да, а който може да си го чете в оригинал, е истински щастливец:)
orange_juice
 
Мнения: 516
Регистриран на: Чет Авг 26, 2004 7:46 pm

Мнениеот Deer Dance » Сря Юни 28, 2006 3:00 pm

ЧАСОВЕТЕ РАСТАТ

Часовете растат и духват звездите.
Настава утро.
По улицата на небето тръгва светлина,
върви и ръси стихове.

Една свещ угасва на земята.
Градът се събужда --
песен на устните,
смърт в очите.

Настава утро.
Светът убива
своите сънища.

Аз виждам улицата на града,
там силни мъже копаят хляб.
Виждам груби човешки лица --
самодоволни, отблъскващи, отчаяни, жестоки, щастливи.

Идва ден.
Виждам в огледалото
един човек.
Той е слаб.
Той мечтае мечти,
мечти в огледалото.

Настъпва здрач.
Една свещ се запалва на земята.
И се спуска тъмнина.
Хората са у дома си.
Слабият човек лежи в леглото си.

Градът спи --
смърт на устните,
песен в очите му.
Часовете се смаляват
и палят звезди...

По улицата на небето тръгва нощта,
върви и ръси стихове.


превод: Леда Милева
"...the sheep that ran off from the herd may be dead but now's a bird..."
Deer Dance
 
Мнения: 9
Регистриран на: Пет Дек 09, 2005 3:19 pm

Мнениеот orange_juice » Съб Мар 05, 2011 10:16 pm

твоят рожден ден идва да ми каже това

- всеки най-щастлив от щастливите дни
съм обичал, ще обичам, обичам те, беше

и ще бъде и моят рожден ден е
orange_juice
 
Мнения: 516
Регистриран на: Чет Авг 26, 2004 7:46 pm

Мнениеот orange_juice » Съб Мар 05, 2011 10:31 pm

нагоре към тишината зелената
тишина с бяла пръст в нея

ти ще (ме целунеш)тръгнеш

навън към утрото младото
утро с топъл свят в него

(целуни ме)ти ще тръгнеш

по слънчевата светлина приятната
слънчева светлина с плътен ден в нея

ти ще тръгнеш(целуни ме

надолу към спомените ти и
спомена и спомена

аз)целуни ме(ще тръгна)



превод: юл.
orange_juice
 
Мнения: 516
Регистриран на: Чет Авг 26, 2004 7:46 pm

Мнениеот Elpidaa » Пет Мар 11, 2011 6:32 am

уф! страхотни сте!
снощи четох е.е. къминг...., ще преведа нещо любимо и ще го сложа тук, но сте направили велика селекция!
благодаря!

бтв, от скоро го познавам, но пък беше ЛБП :)))
Elpidaa
 
Мнения: 72
Регистриран на: Вто Яну 25, 2011 8:00 pm

Мнениеот orange_juice » Нед Мар 13, 2011 10:47 am

Чакаме! :)
orange_juice
 
Мнения: 516
Регистриран на: Чет Авг 26, 2004 7:46 pm

Мнениеот orange_juice » Съб Мар 19, 2011 7:43 pm

докато чакаме, мога ли да кажа колко много любими са ми тези?




любовта е догадка
която потъва
(времето е роза
която се разлиства)
твоите очи,мила
моя,са две
млади вселени от роса

които не плачат и носят името
тишина
(никога несънувани
каква уязвимост)
дори
залезът не може
да се сравни с твоята усмивка

по-истинска от годините
(по-млада от утрото)
твоят живот е
една звезда след дъжд


---


лили има роза
(аз нямам нито една)
„не плачи мила теменужке
можеш моята да вземеш”

„о как как как
мога да я нося сега
след като момчето което ти я
подари е най-високото момче”

“друга ще ми подари
ако му дам да ме целуне два пъти
моят приятел си има брат
който е добър и мил с всички”

“о не не не
остави тогава розите
заради добротата и любезността
недей да правиш човека висок”

лили има роза
нямам роза аз
загубата е по-малка от победата (но
любовта е по-голяма от любов)
orange_juice
 
Мнения: 516
Регистриран на: Чет Авг 26, 2004 7:46 pm

Мнениеот Elpidaa » Съб Мар 19, 2011 8:13 pm

да, да, даааа....те са и моиите любими :)

благодаря ти, Юли! :)
Elpidaa
 
Мнения: 72
Регистриран на: Вто Яну 25, 2011 8:00 pm

Следваща

Назад към Преводи

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 1 госта